ВЪВЕДЕТЕ ВАШАТА ПАРОЛА ЗА ДОСТЪП |
НАРЕДБА ЗА ПРИДОБИВАНЕ И ОТНЕМАНЕ ОТ СДРУЖЕНИЯТА ЗА НАПОЯВАНЕ ПРАВОТО НА ПОЛЗВАНЕ ВЪРХУ ОБЕКТИТЕ ОТ ХИДРОМЕЛИОРАТИВНАТА ИНФРАСТРУКТУРА И ОБСЛУЖВАЩАТА ТЕХНИКА НА ТЕРИТОРИЯТА НА СДРУЖЕНИЕТО
ДВ. бр. 45 от 19.06.2015г.
Обн., ДВ, бр. 21 от 26 февруари 2002 г., изм., ДВ, бр. 31 от 4 април 2003 г., изм., ДВ, бр. 41 от 1 юни 2010 г., изм., ДВ, бр. 45 от 19 юни 2015 г.
Раздел I.
Общи положения
history
Чл. 1. (1) С наредбата се уреждат условията и редът за придобиване и отнемане от сдруженията за напояване правото на ползване върху обектите от хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника на територията на сдружението.
(2) Предмет на правото на ползване по ал. 1 са обектите от хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника, включени в имуществото на търговски дружества, в които държавата е едноличен собственик на капитала.
(3) Правото на ползване по ал. 1 се придобива безвъзмездно.
history
Чл. 2. Сдруженията за напояване придобиват право на ползване върху техниката, предназначена да обслужва територията на сдружението за напояване, и следните обекти от хидромелиоративната инфраструктура:
1. язовирите, с изключение на:
а) комплексните язовири;
б) големите язовири;
в) потенциално опасните язовири;
г) ретензионните язовири;
2. водохващанията, с изключение на:
а) водохващания за деривации;
б) водохващания след регулирани водоизточници;
в) водохващания за комплексно водоосигуряване;
3. доставно-разпределителната мрежа, с изключение на магистрални и разпределителни канали, обслужващи повече от едно населено място и разположени на територията на повече от едно сдружение за напояване;
4. повдигателните и дъждовалните помпени станции, с изключение на:
а) повдигателни помпени станции, пълнещи язовири;
б) подязовирни повдигателни помпени станции, намиращи се под комплексните и големите язовири;
5. деривационните канали, с изключение на тези, които пълнят язовири;
6. вътрешната разпределителна мрежа на територията на сдружението за напояване;
7. експлоатационните пътища, обслужващи хидромелиоративните съоръжения;
8. сградите с обслужващо предназначение, намиращи се на територията на сдружението за напояване;
9. техническите средства и оборудването за отводняване на земеделските земи.
Раздел II.
Условия и ред за придобиване на правото на ползване
history
Чл. 3. (1) (изм., ДВ, бр. 41 от 2010 г.) За придобиване право на ползване върху обектите по чл. 2 сдруженията за напояване подават заявление в Министерството на земеделието и храните (МЗХ), към което прилагат:
1. копие от съдебно решение за регистрация на сдружението за напояване;
2. удостоверение за актуално състояние на съдебната регистрация;
3. устав;
4. проект на договор за придобиване право на ползване върху обектите от хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника на територията на сдружението;
5. описание на обектите от хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника на територията на сдружението за напояване - предмет на правото на ползване;
6. специализирана кадастрална карта и регистър в мащаб 1:10 000 на хидромелиоративната инфраструктура.
(2) Описанието на обектите по ал. 1, т. 5 се изготвя от търговското дружество, в чието имущество са включени.
(3) (изм., ДВ, бр. 31 от 2003 г.) Картата по ал. 1, т. 6 се изготвя от общинските служби по земеделие и гори по местонахождение на хидромелиоративната инфраструктура.
(4) (изм., ДВ, бр. 31 от 2003 г., изм., ДВ, бр. 41 от 2010 г.) Министерството на земеделието и храните изисква служебно документите по ал. 1, т. 5 и 6 от търговското дружество, в чието имущество са включени обектите по чл. 2, и от общинската служба по земеделие и гори по местонахождение на хидромелиоративната инфраструктура.
(5) (изм., ДВ, бр. 31 от 2003 г., изм., ДВ, бр. 41 от 2010 г.) В 14-дневен срок от постъпване на искането по ал. 4 търговското дружество и общинската служба по земеделие и гори предоставят на МЗХ документите по ал. 1, т. 5 и 6.
history
Чл. 4. (1) (отм., ДВ, бр. 41 от 2010 г.)
(2) (изм., ДВ, бр. 41 от 2010 г.) Министърът на земеделието и храните в едномесечен срок от подаване на заявлението по чл. 3 със заповед дава съгласие за придобиване право на ползване от сдружението за напояване и одобрява проекта на договор за придобиване право на ползване върху обектите по чл. 2.
history
Чл. 5. (1) Въз основа на заповедта по чл. 4, ал. 2 се сключва договор между съответното търговско дружество, в чието имущество са включени обектите по чл. 2, и сдружението за напояване.
(2) В договора по ал. 1 се посочват конкретните задължения на сдружението за напояване относно опазването, ползването и поддържането на хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника.
(3) Неразделна част от договора е специализираната кадастрална карта и регистър на предаваната хидромелиоративна инфраструктура и описанието на обслужващата техника.
(4) Съответното търговско дружество и сдружението за напояване подписват предавателно-приемателен протокол, в който се удостоверява състоянието на предаваната хидромелиоративна инфраструктура и обслужваща техника.
(5) Протоколът по ал. 4 се подписва и от упълномощено от министъра на земеделието и горите длъжностно лице.
(6) Предаването на обектите по чл. 2 се извършва в едномесечен срок след сключването на договора по ал. 1.
(7) Когато сключването на договора съвпадне с активния поливен сезон, предаването на обектите по чл. 2 се извършва след неговото приключване. В този случай договорът влиза в сила от момента на предаването на обектите по чл. 2.
history
Чл. 6. (1) Договорът за придобиване право на ползване върху обектите по чл. 2 се сключва за срок не по-малък от 5 години.
(2) Два месеца преди изтичането на срока на договора по чл. 5, ал. 1 сдружението за напояване подава заявление по реда на чл. 3 за сключване на нов договор за придобиване право на ползване върху обектите по чл. 2.
history Чл. 7. (изм., ДВ, бр. 41 от 2010 г.) В двуседмичен срок от сключването на договора по чл. 5, ал. 1 сдружението за напояване представя в МЗХ копие от договора за придобиване право на ползване за вписване в регистъра по чл. 20, ал. 1 от Закона за сдружения за напояване (ЗСН).
Раздел III.
Задължения на сдруженията за напояване
history
Чл. 8. Сдруженията за напояване са длъжни:
1. да ползват с грижата на добър стопанин и да опазват за своя сметка обектите от хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника при условията на договора за придобиване право на ползване;
2. при отнемане на предоставеното право на ползване да върнат обектите от хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника на търговските дружества, в чието имущество са включени, в състоянието, в което са я приели; сдруженията за напояване не отговарят за овехтяването и изхабяването на обектите, които се дължат на обикновената им употреба;
3. да използват предадените обекти от хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника съгласно тяхното предназначение;
4. да експлоатират обектите от хидромелиоративната инфраструктура при спазване на правилника по чл. 67, ал. 3, т. 3 ЗСН и инструкциите и нормите за експлоатация, предоставени им от търговските дружества;
5. да използват предадените им обекти от хидромелиоративната инфраструктура в съответствие с изискванията за опазване на околната среда и водите;
6. да отстраняват със свои средства всички повреди по обектите на хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника по време на действие на договора за придобиване право на ползване;
7. да организират и извършват разпределението на вода в рамките на площта, стопанисвана от сдружението, и да осигуряват вода за напояване до площите на останалите водоползватели;
8. да застраховат обектите от хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника;
9. да не извършват разпоредителни сделки с предоставените им за ползване обекти от хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника.
Раздел IV.
Условия и ред за отнемане правото на ползване от сдруженията за напояване
history
Чл. 9. (1) Правото на ползване върху обектите от хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника се отнема:
1. когато сдружението за напояване не изпълни разпореждане на надзорния орган и/или задълженията си по чл. 24, ал. 1, чл. 47, ал. 3, чл. 48 и чл. 49, ал. 4 ЗСН и/или по чл. 8 от наредбата;
2. с прекратяването на сдружението за напояване;
3. с изтичането на срока на договора за придобиване право на ползване върху обектите от хидромелиоративната инфраструктура и обслужващата техника.
(2) (изм., ДВ, бр. 41 от 2010 г.) Министърът на земеделието и горите отнема със заповед предоставеното право на ползване.
(3) (изм., ДВ, бр. 41 от 2010 г.) Копие от заповедта по ал. 2 се изпраща за вписване в регистъра по чл. 20, ал. 1 ЗСН.
(4) Заповедта по ал. 2 подлежи на обжалване пред Върховния административен съд по реда на Закона за административното производство.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
history
§ 1. По смисъла на наредбата:
1. (изм., ДВ, бр. 45 от 2015 г.) "Голям язовир" е язовир, на който язовирната стена отговаря на поне едно от условията за определянето на големи язовирни стени по смисъла на чл. 7, ал. 3 от Наредба № 13 от 29 януари 2004 г. за условията и реда за осъществяване на техническата експлоатация на язовирните стени и съоръженията към тях (ДВ, бр. 17 от 2004 г.).
2. "Потенциално опасен язовир" е язовир, който с месторазположението си, независимо от техническото му състояние, при внезапно скъсване представлява опасност за намиращите се под него населени места, автомагистрални пътища клас I, жп линии или важни стопански обекти.
3. "Ретензионен язовир" е язовир, предназначен да поеме висока вълна в речното русло, на което е изграден, и да я проведе през преливника си и основния изпускател, така че да предпази от заливане разположени под него населени места, автомагистрални пътища клас I, жп линии или важни стопански обекти. Ретензионните язовири са без спирателни органи на основния изпускател, а водните им откоси са затревени.
4. "Регулиран водоизточник" е язовир, който регулира водния отток в рамките на една или няколко календарни години.
5. "Обслужваща техника" е техниката, използвана в поливния процес и включваща машини, инсталации и поливен инвентар.
6. "Активен поливен сезон" е периодът от време, който започва с извършване на профилактика и подготовка на хидромелиоративните съоръжения за работа и завършва с тяхното зазимяване.
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
history § 2. До изработването на специализирана кадастрална карта на хидромелиоративната инфраструктура по чл. 3, ал. 3 информацията за нея се получава от плановете за земеразделяне.
history § 3. Наредбата се приема на основание чл. 47, ал. 1 от Закона за сдружения за напояване.
history § 4. Министърът на земеделието и горите дава указания по прилагането на наредбата.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
КЪМ ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 70 ОТ 26 МАРТ 2003 г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА ПРАВИЛНИКА ЗА ПРИЛАГАНЕ НА ЗАКОНА ЗА СОБСТВЕНОСТТА И ПОЛЗВАНЕТО НА ЗЕМЕДЕЛСКИТЕ ЗЕМИ
(ОБН., ДВ, БР. 31 ОТ 2003 г.)
history
§ 47. (1) В чл. 18д, ал. 1, изречение второ, в чл. 19, ал. 13, изречение второ и в чл. 25, ал. 5, изречение второ думата "комисията" се заменя с "общинската служба по земеделие и гори".
(2) Навсякъде в правилника и в другите подзаконови нормативни актове, приети от Министерския съвет, думите "поземлена комисия", "поземлената комисия", "общинските поземлени комисии", "поземлени комисии" и "поземлените комисии" се заменят съответно с "общинска служба по земеделие и гори", "общинската служба по земеделие и гори", "общински служби по земеделие гори" и "общинските служби по земеделие и гори".