ВЪВЕДЕТЕ ВАШАТА ПАРОЛА ЗА ДОСТЪП |
НАРЕДБА № 6 ЗА ОРГАНИЗАЦИЯТА И ДЕЙНОСТТА НА ДЕТСКИТЕ ЯСЛИ
ДВ. бр. 44 от 09.06.1987г.
ИЗДАДЕНА ОТ МИНИСТЕРСТВОТО НА НАРОДНОТО ЗДРАВЕ,
Обн. ДВ. бр.44 от 9 Юни 1987г.
Раздел I.
ВИДОВЕ
history
Чл. 1. (1) Детските ясли са здравно-профилактични и възпитателни заведения, в които се отглеждат и възпитават деца на възраст от 10 месеца до 3 години. По изключение може да се приемат и деца от 2 1/2 месеца.
(2) Детските ясли подпомагат родителите за отглеждане и възпитаването на здрави и добре развити деца.
history
Чл. 4. (1) Постоянните детски ясли се изграждат, организират и издържат от общинските народни съвети или от промишлените предприятия и стопанските организации с активното съдействие на здравните органи.
(2) Детските ясли може да се организират и към здравните заведения, отдалечени от населените места, за децата на персонала от тези заведения, като издръжката се осъществява от бюджета на здравното заведение. Родителите на тези деца заплащат установената такса по чл. 17, ал. 1.
(3) Сезонните детски ясли се организират и издържат от селскостопанските организации. Те функционират до 6 месеца през годината в периода на усилената полска работа.
(4) Броят на местата в постоянните и сезонните детски ясли се определя в зависимост от потребностите.
history Чл. 5. Детските ясли се ръководят административно от общинския народен съвет, на територията на който се намират.
history
Чл. 6. (1) Фонд "Работна заплата" за целия персонал в постоянните, санаторните (оздравителните) детски ясли и за висшия и средния медицински персонал в сезонните детски ясли се осигурява от общинския народен съвет. Фонд "Работна заплата" на другия персонал в сезонните детски ясли се осигурява от съответната селскостопанска организация.
(2) Средствата за издръжка на сезонните детски ясли и за фонд "Работна заплата" на другия персонал се привеждат по сметка на съответния общински народен съвет не по-късно от 2 месеца преди откриването на яслата.
history
Чл. 7. (1) При изграждането и разширяването на промишлените обекти в генералната им сметка се предвиждат и лимити за изграждане и обзавеждане на детски ясли за нуждите на тези, които ще работят при експлоатацията на обекта.
(2) Детските ясли към новостроящи се обекти се изграждат едновременно с обектите, за които са предназначени, като трябва да бъдат завършени 3 месеца преди пусковия срок на обекта съгласно чл. 129, ал. 3 от Правилника за прилагане на Закона за народното здраве (обн. ДВ, бр. 31 от 1974 г.; изм., бр. 99 от 1980 г.).
(3) Когато предприятието не може да изгради самостоятелна детска ясла, определеният за тази цел лимит се предоставя на съответния общински народен съвет за кооперирано строителство на ясла. В този случай общинският народен съвет осигурява за предприятието определен брой места според дадените средства и потребностите.
history
Чл. 9. (1) Медицинското обслужване на децата се осигурява от участъков педиатър или от лекаря на съответното селско лечебно-профилактично заведение. В зависимост от броя на децата то се осъществява от самостоятелен участъков педиатър или от педиатъра на единния педиатричен участък.
(2) Задълженията на лекаря, обслужващ детските ясли, са посочени в длъжностната характеристика (приложение № 1).
history
Чл. 10. (1) Детските ясли се обзавеждат с инвентар, кухненски прибори и други предмети, необходими за децата, по нормативите, определени от МНЗ.
(2) Във всяка детска ясла се обзавеждат двор за игра на децата с обособени площадки, басейни и душове, физкултурен салон и по възможност закрит плувен басейн.
(3) В детската ясла задължително се обзавежда специфичен шкаф за оказване спешна и неотложна медицинска помощ.
Раздел II.
ЗАДАЧИ
history
Чл. 11. (1) В постоянните и сезонните детски ясли се осигуряват условия за нормално физическо и психично развитие на децата чрез правилна организация и научно обосновани методи за отглеждане, хранене, предпазване от заболявания и възпитаване.
(2) В детските ясли се организират и провеждат:
1. рационален дневен режим, съобразен с възрастовите особености на децата в групите съгласно приложение № 2;
2. пълноценно хранене, отговарящо по състав, количество и калорийна стойност на физиологичните нужди за децата до 3 г.; по меню, съставено от комисия, състояща се от завеждащия детската ясла, домакина и главния готвач, и одобрено от обслужващия яслата лекар;
3. закаляване чрез организиране на общ закалителен режим и специални закалителни процедури, съобразени с индивидуалните особености на децата;
4. предпазване от заболявания и злополуки чрез:
а) организиране и провеждане на филтър и имунизации;
б) спазване на строг санитарно-противоепидемичен режим;
в) мерки за избягване на травми, отравяния и изгаряния.
5. възпитаване чрез правилно организиран цялостен режим на децата и занимания според възрастовите им особености.
Раздел III.
ПРИЕМАНЕ И РЕЖИМ НА ДЕЦАТА И ОРГАНИЗАЦИЯ НА РАБОТА
history
Чл. 12. (1) Децата се приемат в детските ясли от завеждащия яслата по реда на подадените молби.
(2) Предимство за приемане имат децата:
1. на самотните майки;
2. с един родител;
3. на родители, единият или двамата от които са болни от тежко хронично заболяване или от остро заболяване, изискващо продължително лечение;
4. с бащи, отбиващи редовната си военна служба;
5. на многодетни семейства, в които има други деца с тежък телесен или психичен недъг;
6. на учащи се майки;
7. на майки - здравни работници.
history
Чл. 13. (1) За приемане в детска ясла родителите представят молба и акт за раждане на детето.
(2) При постъпване на детето в детска ясла родителите представят:
1. личната амбулаторна карта на детето от детската консултация(когато в нея се води отделна карта) или епикриза за здравословното му състояние;
2. еднократен отрицателен резултат от изследване за патогенни чревни бактерии (шигели, салмонели) и чревни паразити, а за децата до 1 г. - и за ентеропатогенни бактерии Еширихия коли. Изследванията трябва да бъдат извършени в едномесечен срок преди постъпването на детето в яслата;
3. изследвания на кръв и урина, извършени в едномесечен срок преди постъпване на детето в яслата;
4. изследване с отрицателна реакция на Васерман за родителите, извършено в шестмесечен срок преди постъпването на детето в яслата;
5. имунизационен паспорт за извършените задължителни имунизации и реимунизации според възрастта и прекараните заразни заболявания. Не се приемат деца, на които не са извършени задължителни имунизации за възрастта освен когато са налице трайни противопоказания за имунизирането им;
6. медицинска бележка за липса на контакт със заразно болни.
(3) Молби за приемане на деца в детските ясли се приемат през цялата година.
(4) Списъкът на приетите деца се обявява на видно място в яслата.
history
Чл. 14. (1) В дневните детски ясли децата се приемат всеки ден по график, съобразен с работното време, установено от съответния народен съвет от 6 до 7 1/2 ч. и се предават на родителите от 16 до 19 ч.
(2) Освен в часовете по предходната алинея децата може да се приемат и от 8 1/2 до 9 ч. или от 11 до 11 1/2 ч. и да се предават на родителите от 12 1/2 до 13 ч. преди следобедния сън.
(3) При наложителни причини децата може да останат в яслата до 20 1/2 ч., като родителите най-късно до 12 ч. уведомяват завеждащия яслата. В този случай на детето се осигурява храна за вечеря от яслата.
(4) Децата от седмичните ясли (групи) се приемат в понеделник и се предават на родителите в петък в часовете по ал. 1 и 2. Децата може да се вземат и през други дни от седмицата, като храната за следобедната закуска и за вечеря се дава на родителите.
(5) Родителите на новоприетите деца могат да присъствуват всеки ден в съответната яслена група до адаптирането на децата им в новата обстановка.
history
Чл. 15. (1) За децата, чиито родители работят през почивните дни, се организират дежурни групи. В зависимост от броя на дежурните групи и децата в тях се осигурява необходимият медицински, педагогически и друг персонал, както и нормален режим на отглеждане, възпитаване и хранене.
(2) Когато броят на децата в една ясла е малък, може да се образуват сборни дежурни групи за няколко ясли, ако няма обявена карантина и има разрешение от съответната ХЕИ.
(3) В детските ясли може да се формират сборни групи за временно пребиваващи деца, отглеждани постоянно в домашна обстановка, за времето, когато лицата, които се грижат за тях, са възпрепятствувани. За приемането се представя медицинска бележка, че детето е здраво и не е в контакт със заразно болен, и документ за извършени задължителни имунизации за съответната възраст.
(4) Организацията на работа с децата и противоепидемичният режим в сборните групи по предходната алинея са като в групите при дневните и седмичните детски ясли. Децата от сборните групи не трябва да влизат в контакт с децата, които посещават редовно детските ясли.
history
Чл. 16. (1) Децата може да отсъствуват от детската ясла при:
1. отпуск на един от родителите;
2. в почивните дни от работната седмица;
3. в празнични дни и по домашни причини;
(2) При отсъствие на детето по болест родителите са длъжни в тридневен срок да уведомят детското заведение.
(3) Когато се налага отсъствие при отпуск и по домашни причини, родителите уведомяват предварително завеждащия детската ясла с писмена молба да се запази мястото на детето и да се извинят отсъствията му.
(4) При отсъствие на дете от яслата повече от 10 дни родителите му представят медицинска бележка, че то е здраво, че не е било в контакт със заразно болен и че е проведено еднократно бактериологично изследване за патогенни чревни микроорганизми с отрицателен резултат.
history Чл. 18. Децата се приемат с подходящо облекло и обувки с естетичен вид. Не се изисква униформено облекло.
history Чл. 19. Децата в детските ясли получават храна по установения оклад.
history Чл. 20. По време на боледуване на посещаващи детската ясла деца родителите може да вземат от яслата храна срещу заплащане на стойността й на база дневен оклад.
history
Чл. 21. (1) детските ясли приготвят храна за обед за деца до 3 г., отглеждани в домашна обстановка.
(2) Храната за обед се получава по предварителна заявка от родителите срещу заплащане по цени, установени за детските кухни.
(3) Със средствата, получени за храната по ал. 1, се възстановява кредитът по § 9 "Разходи за храна" по бюджета на съответното детско заведение.
(4) Храната по ал. 1 се приготвя в размера на средствата и числеността на персонала по бюджета на съответната ясла. При 50 и повече абонати се предвижда допълнителна длъжност към кухненския персонал в рамките на лимитираната численост на персонала в окръга.
history Чл. 24. В детските ясли може да се организира сестринско обслужване, като длъжностите за детегледачки (помощник-възпитател) се трансформират в длъжности за медицински сестри.
history Чл. 27. На персонала в детските ясли се забранява да събира или получава пари и предмети от родителите на децата, да използува услугите им за лични цели, да пуши и да употребява алкохол в заведенията.
history § 3. служителите от детските ясли може да получават храна срещу заплащане по реда и цените, установени за столовете.
history § 4. Към всяка детска ясла се сформира родителски съвет, който има контролни и помощни функции. В него се привличат и представители на обществени организации. За председател на родителския комитет се избира родител или представител на някоя от обществените организации.
Заключителни разпоредби
history § 5. Тази наредба се издава на основание § 2 от заключителните разпоредби на Закона за народното здраве и отменя Правилника за детските ясли (обн., - ДВ, бр. 22 от 1972 г.; изм., бр. 35 от 1983 г.).
history § 6. Приложенията към наредбата ще бъдат отпечатани в служебния бюлетин на Министерството на народното здраве.