Български законник Седмичен законник Главен счетоводител За Експертис Настолник… Трудово право Семинар Бюджет 1000 въпроса…
По вид документ > Нормативни актове > Международноправни актове > Спогодби > СПОРАЗУМЕНИЕ ПО ПРИЛАГАНЕ ОТНОСНО ПРОЦЕДУРИТЕ ПРИ УПРАЖНЯВАНЕ НА НАКАЗАТЕЛНА ЮРИСДИКЦИЯ В ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА СЪЕДИНЕНИТЕ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ОТБРАНАТА (OДОБРЕНО С РЕШЕНИЕ № 110 ОТ 26 ФЕВРУАРИ 2008 Г. НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ. В СИЛА ОТ 28 ФЕВРУАРИ 2008 Г.)
ВЪВЕДЕТЕ ВАШАТА ПАРОЛА ЗА ДОСТЪП
Не сте абонат на Експертис?
Разгледайте вариантите ни за АБОНАМЕНТ

СПОРАЗУМЕНИЕ ПО ПРИЛАГАНЕ ОТНОСНО ПРОЦЕДУРИТЕ ПРИ УПРАЖНЯВАНЕ НА НАКАЗАТЕЛНА ЮРИСДИКЦИЯ В ИЗПЪЛНЕНИЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО МЕЖДУ ПРАВИТЕЛСТВОТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И ПРАВИТЕЛСТВОТО НА СЪЕДИНЕНИТЕ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ ЗА СЪТРУДНИЧЕСТВО В ОБЛАСТТА НА ОТБРАНАТА (OДОБРЕНО С РЕШЕНИЕ № 110 ОТ 26 ФЕВРУАРИ 2008 Г. НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ. В СИЛА ОТ 28 ФЕВРУАРИ 2008 Г.)

ДВ. бр. 29 от 18.03.2008г.

Обн., ДВ, бр. 29 от 18 март 2008 г.

 

history В съответствие с чл. VII от Споразумението между страните по Северноатлантическия договор относно статута на техните въоръжени сили, подписано в Лондон на 19 юни 1951 г. (наричано по-долу “ССВС на НАТО”), и чл. Х до ХIII от Споразумението между правителството на Република България и правителството на Съединените американски щати за сътрудничество в областта на отбраната, подписано в София на 28 април 2006 г. (наричано по-долу “ССОО”), се договори следното:
1. Комуникация между компетентните органи, определени съгласно чл. Х до ХIII ССОО.
а. При осъществяване на комуникация помежду си военните власти на Съединените щати и българските власти използват съответните си езици.
б. Информация за връзки с военните власти на Съединените щати и българските власти, определени по това споразумение, е посочена в приложение 1. Информацията в приложение 1 може да се актуализира без изменение на това споразумение, като осъвременената информация се подава писмено до Съвместната комисия.
2. Уведомления за правонарушения, удостоверения за служебни задължения (чл. Х и ХI ССОО).
а. Офицерът за връзка по правни въпроси на Съединените щати (наричан за краткост “ОВПВ на САЩ”) уведомява своевременно българското Министерство на правосъдието (МП) относно индивидуални случаи, попадащи под разпоредбите на ал. 2, чл. X ССОО. Това уведомление е необходимо за правонарушения, изброени в приложение 2 на това споразумение. Силите на Съединените щати имат постоянно задължение да уведомяват българското Министерство на правосъдието за нови правонарушения, разкрити в хода на което и да е разследване или наказателно преследване. В приложение 3 на това споразумение е даден образец на уведомление. Българското Министерство на правосъдието следва да потвърди получаването на уведомлението и да посочи датата на получаване.
б. Република България си запазва правото, съгласно чл. X, ал. 1 ССОО да оттегли отказа в отделни случаи от особена важност. Министерството на правосъдието изпраща на главния прокурор на Република България всяко уведомление за правонарушение, предоставено от Силите на Съединените щати. Министерството на правосъдието може да оттегли отказа от юрисдикция по предложение на главния прокурор на Република България. Оттеглянето на отказа се извършва от Министерството на правосъдието в срок до 21 дни от получаването на уведомлението за правонарушение от Силите на Съединените щати. Всяко оттегляне на отказа съгласно чл. X, ал. 1 ССОО се извършва чрез писмено изявление от Министерството на правосъдието и се предава на ОВПВ на САЩ.
в. Удостоверение за служебни задължения по чл. XI ССОО се подписва от най-висшите компетентни военни власти на Силите на Съединените щати след консултации с военен юрист и се предава на българските власти, работещи по случая, и на Министерството на правосъдието на Република България. Образец на Удостоверение за служебни задължения, който може да се използва, е даден в приложение 4 на това споразумение.
г. При упражняване на юрисдикция от страна на българските власти върху член на силата или цивилния компонент или зависими лица копие от документите, връчени на обвиняемия, се предава от българските власти, които работят по случая, на ОВПВ на САЩ, преди или непосредствено след връчване на този документ на обвиняемия. Невръчването на документите на ОВПВ на САЩ не създава права на обвиняемия и не засяга упражняването на юрисдикция.
3. Задържане и достъп (чл. XII и XIII ССОО).
a. В случай на арест и задържане на член на сили или на цивилния компонент, или на зависимо лице компетентният български орган незабавно уведомява ОВПВ на САЩ и най-близката част на Военната полиция на Съединените щати. В случай че такива уведомления не са възможни, компетентният български орган незабавно уведомява Посолството на Съединените американски щати в Република България.
б. Българският орган, който е задържал член на силата или на цивилния компонент или зависимо лице, е длъжен своевременно да удовлетвори искането за достъп до арестуваното лице, отправено от ОВПВ на САЩ, военното подразделение на Съединените щати или Военната полиция на Съединените щати. Елемент от правото на своевременен достъп до членове на силата или цивилния компонент или до зависими лица в случай на арест, задържане или лишаване от свобода от български власти в съответствие с чл. XII, ал. 4 ССОО е предварителното уведомяване на ОВПВ на САЩ и правото представител на властите на Съединените щати да присъства на всички разпити и други досъдебни следствени действия, на които присъства обвиняемият или заподозрян/уличен, след съгласуване с компетентните български власти.
Представителят на Съединените щати има право да наблюдава, но няма право да участва в разпитите или разследването.
в. На Силите на Съединените щати се разрешава да имат наблюдател на всички съдебни заседания при дела, по които обвиняемият е член на силата или на цивилния компонент или зависимо лице.
г. Съгласно чл. XIII ССОО страните определят българските места за изтърпяване на наказание лишаване от свобода на членове на силите или цивилния компонент или зависими лица. При необходимост условията в българските места за лишаване от свобода, предложени за тази цел, се проверяват на място от представител на Силите на Съединените щати и представител на българското Министерство на правосъдието.
4. Съвместната комисия следи за изпълнението на това споразумение по прилагане.
5. Това споразумение по прилагане може да бъде изменяно в писмена форма във всеки един момент по взаимно съгласие. Измененията се удостоверяват писмено.
6. Това споразумение по прилагане влиза в сила от датата на подписването му и остава в сила, освен ако бъде прекратено с едногодишно писмено предизвестие. При всички обстоятелства това споразумение по прилагане се прекратява от датата на прекратяване на ССОО, в случай че такова прекратяване се осъществи.
В потвърждение на горното, долуподписаните в качеството си на надлежно упълномощени лица полагат подпис под това споразумение по прилагане.
Изготвено в София на 28 февруари 2008 г. в два екземпляра на български и английски език, като и двата текста имат еднаква сила.

history ПРИЛОЖЕНИЕ 1


   Реклама:
 

сп. "Български законник"

 

в. "Седмичен законник"

 

в. "Главен счетоводител"

 
  вижте пълния списък...   вижте пълния списък...   вижте пълния списък...