Български законник Седмичен законник Главен счетоводител За Експертис Настолник… Трудово право Семинар Бюджет 1000 въпроса…
По вид документ > Нормативни актове > Международноправни актове > Други > ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА ЗАЕМИ ОТ 1 ЮЛИ 2005 Г. (С ПРОМЕНИТЕ, ВЪВЕДЕНИ ДО 12 ФЕВРУАРИ 2008 Г.)
ВЪВЕДЕТЕ ВАШАТА ПАРОЛА ЗА ДОСТЪП
Не сте абонат на Експертис?
Разгледайте вариантите ни за АБОНАМЕНТ

ОБЩИ УСЛОВИЯ ЗА ЗАЕМИ ОТ 1 ЮЛИ 2005 г. (С ПРОМЕНИТЕ, ВЪВЕДЕНИ ДО 12 ФЕВРУАРИ 2008 г.)

ДВ. бр. 20 от 11.03.2011г.

Обн., ДВ, бр. 20 от 11 март 2011 г.

 

history Встъпителни разпоредби
Член I
Раздел 1.01. Приложимост на Общите условия
Настоящите Общи условия излагат известни уговорки и изисквания, които са общоприложими към Заемните споразумения и към всички други Юридически споразумения. Те са приложими в степента, която е предвидена в съответното Юридическо споразумение. Ако Заемното споразумение е между страна членка и Банката, споменаването на термините "Гарант" и "Гаранционно споразумение" в настоящите Общи условия трябва да се игнорира. Ако между Банката и Изпълнителя на проекта няма Проектно споразумение, споменаването на термините "Изпълнител на проекта" и "Проектно споразумение" в настоящите Общи условия трябва да се игнорира.
Раздел 1.02. Несъвместимост с Юридически споразумения
Ако каквато и да е разпоредба на някое Юридическо споразумение е несъвместима с разпоредба на настоящите Общи условия, приоритет ще има разпоредбата на Юридическото споразумение.
Раздел 1.03. Дефиниции
Винаги когато се използват в настоящите Общи условия или в Юридическите споразумения (освен ако в Юридическите споразумения не е предвидено нещо друго), изложените в приложението термини ще имат значенията, които са посочени за тях в приложението.
Раздел 1.04. Препратки. Заглавия
Препратките към членове, раздели и приложение в настоящите Общи условия представляват препратки към членовете и разделите и приложението на настоящите Общи условия. Заглавията на членовете, разделите и приложението и съдържанието са включени в настоящите Общи условия само за справка и няма да бъдат вземани под внимание при тълкуването на настоящите Общи условия.

history Теглене на средства
Член II
Раздел 2.01. Заемна сметка. Общи положения за тегленето на средства.
Валута на тегленето
(a) Банката ще завери сумата на Заема по Заемната сметка във валутата на заема. Ако Заемът е деноминиран в повече от една валута, Банката ще раздели Заемната сметка на няколко подсметки - по една за всяка валута на заема.
(b) Заемополучателят може периодично да иска теглене на суми по Заема от Заемната сметка в съответствие с разпоредбите на Заемното споразумение и на настоящите Общи условия.
(c) Всяко теглене на суми по Заема от Заемната сметка ще се прави във валутата на заема за съответната сума. Банката - действайки по искане на Заемополучателя и встъпвайки в качеството на негов агент, и при определени от Банката условия - ще купува с изтеглени от Заемната сметка суми във валутата на заема такава валута, каквато Заемополучателят поиска в рамките на разумното за покриване на плащанията за Приемливи разходи.
Раздел 2.02. Специален ангажимент на Банката
По искане на Заемополучателя и при такива условия, каквито бъдат договорени между Банката и Заемополучателя, Банката може да поеме специален ангажимент в писмена форма да изплаща суми за Приемливи разходи независимо от всякакво последващо временно преустановяване или анулиране от страна на Банката или Заемополучателя ("Специален ангажимент").
Раздел 2.03. Заявки за теглене и за получаване на Специален ангажимент
(a) Когато Заемополучателят пожелае да изиска теглене от Заемната сметка или да помоли Банката да поеме Специален ангажимент, Заемополучателят трябва да връчи на Банката писмена заявка в такава форма и с такова съдържание, каквито бъдат поискани от Банката в рамките на разумното. Заявките за теглене, включително документацията, изисквана в съответствие с настоящия член, ще се представят без отлагане във връзка с Приемливи разходи.
(b) Заемополучателят е длъжен да представи на Банката задоволителни за Банката доказателства за правомощията на лицето или лицата, упълномощени да подписват такива заявки, и заверен спесимен от подписа на всяко такова лице.
(c) Заемополучателят е длъжен да представя на Банката такива документи и други доказателства в подкрепа на всяка заявка за теглене, каквито Банката изиска в рамките на разумното без значение дали това ще става преди, или след като Банката е разрешила тегленето, искано със заявката.
(d) Всяка такава заявка, съпътстващи документи и други доказателства трябва да бъдат достатъчни по форма и съдържание, за да убедят Банката, че Заемополучателят има право да тегли исканата сума от Заемната сметка и че сумата, подлежаща на теглене от Заемната сметка, ще бъде използвана само за посочените в Заемното споразумение цели.
(e) Банката ще изплаща сумите, изтеглени от Заемополучателя от Заемната сметка, само на Заемополучателя или по негово нареждане.
Раздел 2.04. Специални сметки
(a) Заемополучателят може да открива и да поддържа една или повече специални сметки, в които Банката може - по искане на Заемополучателя - да депозира сумите, изтегляни от Заемната сметка като авансови плащания за целите на Проекта. Всички специални сметки ще бъдат откривани в приемлива за Банката финансова институция и при приемливи за Банката условия.
(b) Депозирането на средствата във всяка такава специална сметка и плащанията от нея ще се правят в съответствие със Заемното споразумение и настоящите Общи условия и такива допълнителни инструкции, каквито Банката може периодично да определя с уведомяване на Заемополучателя. Банката може - в съответствие със Заемното споразумение и с посочените инструкции - да прекратява депозирането на средства в която и да било специална сметка, след като връчи уведомление на Заемополучателя. В такъв случай Банката ще уведомява Заемополучателя за процедурите, които трябва да бъдат използвани за последващите тегления от Заемната сметка.
Раздел 2.05. Приемливи разходи
Заемополучателят и Изпълнителят на проекта ще използват средствата на Заема изключително за финансирането на разходи ("Приемливи разходи"), които - освен ако в Заемното споразумение не е посочено друго - трябва да удовлетворяват следните изисквания:
(a) Плащането е предназначено за покриване на разумно обоснованите разходи за стоки, дейности или услуги, които са необходими за изпълнението на Проекта и които подлежат на финансиране от средствата на Заема и на закупуване в пълно съответствие с условията на Юридическите споразумения.
(b) Плащането не е забранено с решение на Съвета за сигурност на Организацията на Обединените нации, взето по Глава VII от Хартата на ООН; и
(c) Плащането е направено на или след определената в Заемното споразумение дата и - при отсъствие на друга договореност с Банката - е предназначено за разходи, понесени преди настъпването на Крайната дата.
Раздел 2.06. Финансиране на данъци
Използването на всякакви постъпления по Заема за покриване на Данъци, наложени от или на територията на Страната членка по отношение на или във връзка с Приемливи разходи или върху внос, производство, обществени поръчки или доставка на стоки и услуги - ако се разрешава от Юридическите споразумения - ще се извършва в съответствие с политиката на Банката за икономии и ефективност при използването на средствата по отпусканите от нея заеми. За тази цел, ако Банката установи по което и да е време, че размерът на всеки такъв Данък е прекомерно голям или че такъв Данък е дискриминационен или необоснован по други причини, Банката може - след връчване на уведомление до Заемополучателя - да коригира определения в Заемното споразумение процент на такива Приемливи разходи, подлежащи на финансиране от средствата по Заема, така че да се осигури съответствие с тази политика на Банката.
Раздел 2.07. Рефинансиране на Аванс за подготовка на проект. Капитализиране на Първоначалната такса и лихвата
(a) Ако Банката или Асоциацията са изплатили аванс на страна по Заема за подготовката на Проекта ("Аванс за подготовка на проект"), Банката - от името на тази Страна по заема - ще изтегли от Заемната сметка на или след Датата на влизането в сила сумата, нужна за възстановяване на изтегления и останал непогасен към датата на такова теглене от Заемната сметка остатък от аванса и за изплащане на всички неизплатени начисления върху аванса към тази дата. Банката ще изплати така изтеглената сума на себе си или на Асоциацията в зависимост от обстоятелствата и ще анулира оставащата неизтеглена сума от аванса.
(b) Освен ако в Заемното споразумение не е посочено нещо друго, Банката - от името на Заемополучателя - ще изтегли от Заемната сметка на или след Датата на влизането в сила и ще изплати на себе си сумата на Първоначалната такса, платима в съответствие с Раздел 3.01.
(c) Ако Заемното споразумение предвижда финансиране на лихвата и другите начисления по Заема от средствата по Заема, Банката - от името на Заемополучателя - ще изтегля от Заемната сметка при настъпването на всяка Дата за плащане и ще си изплаща сумата, необходима за покриването на такава лихва и другите начислени и платими такси към тази дата при спазване на определения в Заемното споразумение лимит за така изтеглената сума.
Раздел 2.08. Преразпределяне
Независимо от отнасянето на каквато и да е сума по Заема към дадена категория разходи по Заемното споразумение, ако по което и да е време Банката определи с разумни основания, че тази сума ще бъде недостатъчна за финансирането на тези разходи, Банката може - след връчване на уведомление до Заемополучателя:
(a) да преразпредели всяка друга сума по Заема, която по мнение на Банката не е необходима за целта, за която е била разпределена по Заемното споразумение, до степента, необходима за покриване на очаквания недостиг; и
(b) ако това преразпределение няма да покрие напълно очаквания недостиг, да намали процента на разходите, които подлежат на финансиране от средствата по Заема, за да може да продължи покриването на тези разходи, докато всички те бъдат изплатени.


   Реклама:
 

сп. "Български законник"

 

в. "Седмичен законник"

 

в. "Главен счетоводител"

 
  вижте пълния списък...   вижте пълния списък...   вижте пълния списък...