ВЪВЕДЕТЕ ВАШАТА ПАРОЛА ЗА ДОСТЪП | |
Не сте абонат на Експертис? Разгледайте вариантите ни за АБОНАМЕНТ |
РАМКОВО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ПАРТНЬОРСТВО И СЪТРУДНИЧЕСТВО МЕЖДУ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ И НЕГОВИТЕ ДЪРЖАВИ ЧЛЕНКИ, ОТ ЕДНА СТРАНА, И МОНГОЛИЯ, ОТ ДРУГА СТРАНА
ДВ. бр. 94 от 24.11.2017г.
(Ратифицирано със закон, приет от 43-то Народно събрание на 27 март 2015 г., ДВ, бр. 26 от 2015 г. В сила за Република България от 1 ноември 2017 г.)
Издадено от Министерството на външните работи
Обн., ДВ, бр. 94 от 24 ноември 2017 г.
history
ЕВРОПЕЙСКИЯТ СЪЮЗ, наричан по-нататък "Съюзът",
и
КРАЛСТВО БЕЛГИЯ,
РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,
ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА,
КРАЛСТВО ДАНИЯ,
ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ,
ИРЛАНДИЯ,
РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,
КРАЛСТВО ИСПАНИЯ,
ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,
ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
РЕПУБЛИКА КИПЪР,
РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ,
РЕПУБЛИКА ЛИТВА,
ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ,
РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ,
МАЛТА,
КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
РЕПУБЛИКА ПОЛША,
ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,
РУМЪНИЯ,
РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ,
СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА,
РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
Договарящи страни по Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз, наричани по-нататък "държавите-членки", от една страна, и
history
ПРАВИТЕЛСТВОТО НА МОНГОЛИЯ, наричано по-нататък "Монголия", от друга страна,
наричани заедно по-нататък "страните",
КАТО ОТЧИТАТ традиционните приятелски отношения между страните и тесните исторически, политически и икономически връзки между тях,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че страните придават особена важност на всестранния характер на отношенията помежду си,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че страните разглеждат настоящото споразумение като част от по-широките и всестранни отношения помежду си, установени посредством споразумения, по които и двете са страни,
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ ангажимента на страните да спазват демократичните принципи, върховенството на закона, правата на човека и основните свободи, включително правата на лица, принадлежащи към малцинства, заложени inter alia в Устава на Обединените нации и във Всеобщата декларация за правата на човека на Организацията на обединените нации и други приложими международни инструменти за правата на човека, както и желанието на страните да укрепват тези принципи,
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ своята вярност на принципите на върховенство на закона, съблюдаването на международното право, доброто управление и борбата срещу корупцията, както и своето желание да насърчават икономическия и социалния напредък на своите народи, като отчитат принципа на устойчивото развитие и изискванията за опазване на околната среда,
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ своето желание да засилят сътрудничеството между страните въз основа на тези споделени ценности,
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ своето желание да насърчават икономическия и социалния напредък на своите народи, като отчитат принципа на устойчивото развитие във всичките му измерения,
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ своя ангажимент да насърчават международния мир и сигурност и да участват в ефективно многостранно сътрудничество и мирно уреждане на спорове, по-специално като сътрудничат за тази цел в рамките на Организацията на обединените нации,
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ своето желание да засилят сътрудничеството по политически и икономически въпроси, както и за международна стабилност, справедливост и сигурност като основна предпоставка за насърчаването на устойчиво социално и икономическо развитие, изкореняването на бедността и постигането на Целите на хилядолетието за развитие,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че страните считат тероризма за заплаха за световната сигурност и желаят да засилят диалога и сътрудничеството между тях за борба срещу тероризма в съответствие с приложимите инструменти на Съвета за сигурност на ООН, и по-специално неговата Резолюция 1373. Европейската стратегия за сигурност, приета от Европейския съвет през декември 2003 г., определя тероризма като основна заплаха за сигурността. С оглед на това Европейският съюз приложи редица ключови мерки, включително План за действие за борба с тероризма, приет през 2001 г. и актуализиран през 2004 г., както и важна Декларация за борба с тероризма от 25 март 2004 г., приета непосредствено след атаките в Мадрид. През декември 2005 г. Европейският съюз също така прие Стратегия на ЕС за борба с тероризма,
КАТО ИЗРАЗЯВАТ пълната си ангажираност с предотвратяването и борбата с всички форми на тероризъм и със засилването на сътрудничеството в борбата срещу тероризма, както и за борба с организираната престъпност,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че страните потвърждават, че ефективните антитерористични мерки и защитата на правата на човека се допълват и взаимно се укрепват,
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ, че най-тежките престъпления, които пораждат безпокойство в международен план, не трябва да остават ненаказани и че трябва да се гарантира тяхното ефективно преследване посредством предприемане на мерки на национално равнище и засилване на световното сътрудничество,
КАТО ОТЧИТАТ, че създаването и ефективното функциониране на Международния наказателен съд представлява важна стъпка за мира и международното правосъдие и че на 16 юни 2003 г. Съветът на Европейския съюз прие Обща позиция относно Международния наказателен съд, последвана от план за действие, приет на 4 февруари 2004 г.,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че страните споделят виждането, че разпространението на оръжия за масово унищожение и средствата за тяхното доставяне представляват сериозна заплаха за международната сигурност, и желаят да засилят своя диалог и сътрудничество в тази област. Приемането с консенсус на Резолюция 1540 на Съвета за сигурност на ООН подчертава ангажимента на цялата международна общност за борба срещу разпространението на оръжия за масово унищожение. На 17 ноември 2003 г. Съветът на Европейския съюз прие политика на ЕС за интегриране на политиките за неразпространение в отношенията на ЕС с трети държави. На 12 декември 2003 г. Европейският съвет също прие Стратегия за борба срещу разпространението,
КАТО ИМАТ ПРЕДВИД, че Европейският съвет изрази мнението, че малките оръжия и лекото въоръжение (МОЛВ) представляват нарастваща заплаха за мира, сигурността и развитието и на 13 януари 2006 г. прие Стратегия за борба с незаконното натрупване на МОЛВ и боеприпаси за тях. В тази стратегия Европейският съвет подчерта необходимостта да се гарантира всеобхватен и последователен подход на политиката на сигурност и политиката за развитие,
КАТО ИЗРАЗЯВАТ пълната си ангажираност да поощряват всички аспекти на устойчивото развитие, включително опазването на околната среда и ефективното сътрудничество за борба срещу изменението на климата, сигурността на прехраната както и ефективното насърчаване и изпълнение на международно признатите трудови и социални стандарти,
КАТО ПОДЧЕРТАВАТ значението на задълбочаването на отношенията и сътрудничеството в такива области, като обратното приемане на лица, политиката за убежище и визовата политика, както и на съвместната работа по въпроси, свързани с миграцията и трафика на хора,
КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ ОТНОВО значението на търговията в двустранните отношения, по-специално на търговията със суровини, и като подчертават своя ангажимент да се споразумеят по конкретни правила относно суровините в рамките на Подкомитета по търговия и инвестиции,
КАТО ОТБЕЛЯЗВАТ, че разпоредбите на настоящото споразумение, които попадат в обхвата на част ІІІ, дял V от Договора за функционирането на Европейския съюз, обвързват Обединеното кралство и Ирландия като отделни договарящи страни, а не като част от Европейския съюз, освен ако Европейският съюз заедно с Обединеното кралство и/или Ирландия не уведомят съвместно Монголия, че Обединеното кралство или Ирландия са обвързани като част от Европейския съюз в съответствие с Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз. В случай че Обединеното кралство и/или Ирландия престанат да бъдат обвързани като част от Европейския съюз в съответствие с член 4а от Протокол № 21, Европейският съюз заедно с Обединеното кралство и/или Ирландия уведомяват незабавно Монголия за всяка промяна в тяхната позиция, като в такъв случай те остават обвързани от разпоредбите на споразумението като самостоятелни страни. Същото се отнася и за Дания в съответствие с приложения към тези договори Протокол относно позицията на Дания,
КАТО ПОТВЪРЖДАВАТ своя ангажимент за засилване на съществуващите отношения с цел укрепване на сътрудничеството помежду си, както и общото си желание да утвърждават, задълбочат и разнообразят своите отношения в области от взаимен интерес, основани на равнопоставеност, недискриминация и взаимна полза,
СЕ СПОРАЗУМЯХА ЗА СЛЕДНОТО: